harry
常见例句
- Harry inherited the house and a sizeable chunk of land.
哈里继承了这座房子以及相当大的一片土地。 - Gail was silent for a moment, regarding Harry with his steady gaze.
盖尔镇定地注视着哈里,沉默了片刻。 - The inscription reads: "To Emma, with love from Harry".
题赠写着:“献给爱玛,爱你的哈里”。 - Gail was silent for a moment, regarding Harry with his steady gaze.
盖尔镇定地注视着哈里,沉默了片刻。 - The inscription reads: "To Emma, with love from Harry".
题赠写着:“献给爱玛,爱你的哈里”。 - It was possible that Harry himself did not know what he had intended to do.
可能哈里本人都不清楚自己意欲何为。 - Harry was curiously silent through all this.
在整个过程中哈里都一言不发,令人费解。 - Harry held an umbrella over Dawn.
哈里为唐打着伞。 - Harry skulked off.
哈里偷偷地溜走了。 - I think prison is going to be a scary thing for Harry.
我觉得蹲监狱对于哈里会是件很可怕的事。 - All day she had fought off the impulse to telephone Harry.
她一整天都在克制自己想给哈里打电话的冲动。 - "Come on, David," Harry said impatiently.
“戴维,快点!”哈里不耐烦地说。 - Harry stepped into the passage and closed the door behind him.
哈里走进过道,随手关上了门。 - "He's false, a phoney," Harry muttered.
“他是冒充的,是个骗子,”哈里咕哝道。 - The stages in her love affair with Harry are perceptively written.
她和哈里恋爱的各阶段写得非常细腻深刻。 - There was a peal of laughter down the phone, which Harry found infectious.
电话里传来一阵响亮的笑声,哈里也不禁受其感染。 - The project evaporated and Harry was left high and dry.
那个项目逐渐叫停,哈里陷入了困境。 - Though they still talked a lot, Harry felt that their idyll was drawing to an end.
尽管他们依然聊了很多,哈里却感到他们的浪漫插曲即将结束。 - Harry always invited Charlie when he threw a thrash in his office.
哈里在办公室开派对时总不忘叫上查利。 - Harry took a sip of bourbon.
哈里抿了一口波旁威士忌。 - "I've never seen it before," Harry said sullenly.
哈里一脸不悦地说:“我以前从来没有见过它。” - Harry aims at becoming a doctor.
哈利立志做一名医生. - Only one boy was absent, namely Harry.
只有一个孩子缺席, 就是哈利. - Ask young Harry to do it — he's still an eager beaver and wants to impress by his willingness.
请年轻的亨利干吧——他仍然是个雄心勃勃的人,并努力使人对他的投入留下深刻印象. - Harry, could you do the honours? Tom and Angela both want gin and tonic.
哈里, 能劳驾你 吗 ?汤姆和安杰拉都想要掺奎宁水的杜松子酒. - Harry made a packet after the war selling surplus army blankets.
战后,哈里靠出售剩余的军用毛毯赚了一大笔钱. - Janet and Harry have put up the shutters. I see, it must be seven o'clock.
珍妮特和哈里已经关店了, 看来一定有七点钟了吧. - Tell Harry to get a move on.
叫哈里快些. - Before he began to play, Harry tuned up his banjo.
开始演奏前, 哈利先行调好他的班卓琴. - When Harry went to sea, his things were boxed up and put in the storeroom.
哈利出海时, 把东西都装了箱,放在了贮藏室里. - In the fifth line, read " hurry " for " harry " .
在第5行中将harry改为 hurry. - Harry: I'm afraid I didn't, officer.
哈利: 恐怕是我没有看到, 警官. - We persuaded Harry that he was wrong.
我们使亨利相信是他错了. - ex libris David Harries
戴维∙哈里斯藏书 - Harry inherited the house and a sizeable chunk of land.
哈里继承了这座房子以及相当大的一片土地。 - Gail was silent for a moment, regarding Harry with his steady gaze.
盖尔镇定地注视着哈里,沉默了片刻。 - The inscription reads: "To Emma, with love from Harry".
题赠写着:“献给爱玛,爱你的哈里”。 - It was possible that Harry himself did not know what he had intended to do.
可能哈里本人都不清楚自己意欲何为。 - Harry was curiously silent through all this.
在整个过程中哈里都一言不发,令人费解。 - Harry held an umbrella over Dawn.
哈里为唐打着伞。 - Harry skulked off.
哈里偷偷地溜走了。 - I think prison is going to be a scary thing for Harry.
我觉得蹲监狱对于哈里会是件很可怕的事。 - Harry stopped under a street lamp and ostentatiously began inspecting the contents of his bag.
哈里在一盏街灯下停了下来,开始显摆地查看包里的东西。 - All day she had fought off the impulse to telephone Harry.
她一整天都在克制自己想给哈里打电话的冲动。 - Harry felt the colour drain from his face.
哈里觉得他脸上的血色在消失。 - "Come on, David," Harry said impatiently.
“戴维,快点!”哈里不耐烦地说。 - Harry stepped into the passage and closed the door behind him.
哈里走进过道,随手关上了门。 - "He's false, a phoney," Harry muttered.
“他是冒充的,是个骗子,”哈里咕哝道。 - The stages in her love affair with Harry are perceptively written.
她和哈里恋爱的各阶段写得非常细腻深刻。 - Harry loosened his grip momentarily and Anna wriggled free.
哈里的手稍一放松,安娜便挣脱出来。 - There was a peal of laughter down the phone, which Harry found infectious.
电话里传来一阵响亮的笑声,哈里也不禁受其感染。 - The project evaporated and Harry was left high and dry.
那个项目逐渐叫停,哈里陷入了困境。 - Though they still talked a lot, Harry felt that their idyll was drawing to an end.
尽管他们依然聊了很多,哈里却感到他们的浪漫插曲即将结束。 - Harry always invited Charlie when he threw a thrash in his office.
哈里在办公室开派对时总不忘叫上查利。 - Upon the utterance of this word, Dan and Harry exchanged a quick, meaningful look.
这句话一出口,丹和哈里马上交换了一个意味深长的眼神。 - Harry took a sip of bourbon.
哈里抿了一口波旁威士忌。 - "I've never seen it before," Harry said sullenly.
哈里一脸不悦地说:“我以前从来没有见过它。” - Harry, could you do the honours? Tom and Angela both want gin and tonic.
哈里, 能劳驾你 吗 ?汤姆和安杰拉都想要掺奎宁水的杜松子酒. - Harry made a packet after the war selling surplus army blankets.
战后,哈里靠出售剩余的军用毛毯赚了一大笔钱. - Janet and Harry have put up the shutters. I see, it must be seven o'clock.
珍妮特和哈里已经关店了, 看来一定有七点钟了吧. - Tell Harry to get a move on.
叫哈里快些. - Harry took his rejection philosophically.
哈里达观地看待自己被拒的事. 返回 harry